моучитисѧ

моучитисѧ
МОУЧ|ИТИСѦ (135), ОУСѦ, ИТЬСѦ гл. Испытывать страдания, подвергаться мучениям:

и прочеѥ раздьравъ тѣло. и въторыими ранами ѹ||˫азвивъ. ѡб нощь пребыти ѡстави нага. сѹгɤбо мѹчитис˫а зимою же и раньною болѣзнью. бѣ бо тогда м(с)ць феврарь (τιμωρεῖσϑαι) ЖФСт ХII, 134–134 об.; ѥдинъ. ѿпадъ. мѹчивъшсмъсѧ инѣмъ б҃а ради. понѥже ѹбо бѣжавъ поношенъ бы(с). (μαρτυρησοντων) КЕ XII, 257а; доселѣ мракъмь злыимъ одьржими сѹть. того ради сде тако мѹчатьсѧ. СбТр XII/XIII, 30; и ты мч҃сѧ х(с)а радi. ˫ако ты съ мученикы вѣнцѧнъ будеши. ПрЛ XIII, 21в; аще таитьсѧ, да себе распинаѥть. аще сѹдъ. на ѡбличеньѥ да мѹчитьсѧ (βασανιζέτω) ГА XIII–XIV, 2156; Тъ въ адѣ мѹчитсѧ а и [так!] инии кормѧщесѧ в домɤ ѥго въспѣвають Пр 1383, 130г; поими мѧ нынѣ. не могу бо мучитисѧ въ три д҃ни. (κολοζεσϑαι) ПНЧ XIV, 176г; i живъ сы и ѹмерлъ и мѹчитьсѧ. Мен к. XIV, 185 об.; Желаниѥ б҃гатьства всѣмъ чл҃вкомъ възложена сѹть. иже не притѧжеть имѣни˫а печаленъ ѥсть притѧжавъ же болма мѹчитьсѧ печалью. (βασανίζει) Пч к. XIV, 43; идите съ дь˫аволо(м) мучити(с) во ѡгнь вѣчный. СбПаис XIV/XV, 103; ˫ако же книги гл҃ть тѣло его мучитьсѧ. а д҃ша его сп(с)тьсѧ. ЛИ ок. 1425, 205 (1174);

прич. в роли с.:

ни ѡслабленье преложень˫а. ни ина˫а же к(а)знь мучащимсѧ прѣбывающемъ въ вѣчнѣи муцѣ. (τοῖς κολαζομένοις) ЖВИ XIV–XV, 36а;

|| подвергаться каре, наказанию; подвергаться казни:

Раздражаеть на брани ратьны˫а. или прѣдаваеть противнымь. сво˫а главы ѹсѣчениѥмь мо(ɤ)читьсѧ. (κολοζεται) КР 1284, 323г; Иже о ѹбиицахъ закономь мѹчитьсѧ створивъ чародѣ˫анiѥ. или на погѹбление чл҃вкѹ или ѹ себе имыи. или продавъ (κατέχεται) Там же, 324а; аще же внѣ града. таковоѥ створiть. да ѹсѣкѹть ѥмѹ рѹцѣ. Ратнии же ѿ насъ к нiмъ. сами приходѧще. мечемь мучитьсѧ. (τιμωρείσϑωσαν) Там же, 324г; аще ѹбо сь ѡрѹжiѥмь. рекше съ мечи. илi съ дрекольми въсхыщенiе створить. таковыи мечемь мѹчитьсѧ. (τιμωρείσϑωσαν) Там же, 325г; аще ли злии не мучѧть(с). ѥгда блазии не вѣнчаютсѧ. то гдѣ правосудьѣ б҃ии. МПр XIV, 46 об.; тѣмь и гл҃ше мд҃рыи. им же кто согрѣшаеть тѣмь и мч҃тьсѧ. (κολοζεται) ПНЧ XIV, 112в; Чл҃вче не вѣси ли что ро(д)ть насущее. что ли знаменаетсѧ на ѹтри˫а. тѣм же тверди будѣте. да не отаи помысливъше ѿщетимъ вѣки. и вѣчно мучимсѧ. и бесконечно. (κоλαζόμενος) ФСт XIV, 207а; Кто вѣсть. аще ѡнъ лѹкавьстви˫а дѣлѧ мѹчитсѧ (κоλοζεται) Пч к. XIV, 57.


Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) / АН СССР. Институт русского языка. — М.: Русский язык. . 1988.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»